TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1985-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Rights and Freedoms
  • Labour and Employment
OBS

Adopted by the ILO [International Labour Office] Conference at its 60th session; June 1975.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droits et libertés
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derechos y Libertades
  • Trabajo y empleo
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2017-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

rpm: revolutions per minute.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

nombre nominal de tours minute de l'arbre en marche avant : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Informática
Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1992-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Astronautics
Terme(s)-clé(s)
  • Space Astronomy Laboratory

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Astrophysique et cosmographie
  • Astronautique
OBS

Le Laboratoire d'Astrophysique de Marseille constitue l'un des plus gros instituts de recherche publique de la région marseillaise et associe la recherche fondamentale en astronomie et la recherche technologique en instrumentation. Ses chercheurs sont impliqués dans de nombreux programmes d'observation et d'analyse de données explorant aussi bien le système solaire que les galaxies les plus lointaines.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2009-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

The overall length of the bridge including approaches is over 4,8 kilometers. The cantilevered section is 736 meters long and has a center span of 369 meters and a clearance of 42 meters.

OBS

cantilevered section: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Le pont Jacques-Cartier. [...] La construction de la pile 24, soit l'une des deux piles principales portant la section cantilever de la structure, a été celle qui a présenté le plus de problèmes et qui fut à elle seule un défi de taille pour les ingénieurs.

OBS

section cantilever : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2000-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
  • Surgery
DEF

The plastic surgical procedure of constructing a thumb from adjacent tissues.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
  • Chirurgie
DEF

Intervention consistant à remplacer un pouce amputé par un segment d'un autre doigt.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1997-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Cultural Practices (Agriculture)
Terme(s)-clé(s)
  • orchard clean up
  • clean-up of orchard
  • clean up of orchard
  • cleaning of orchard

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Soin des cultures (Agriculture)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2005-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Aluminum Products
CONT

... a Ni-base superalloy IN 713C was continuously cast in the form of rods with a circular cross section under a protective argon atmosphere using a vertical continuous caster. The structure of the rods cast at different casting parameters was investigated using different microstructoral characterisation techniques. It was found that superalloy IN 713C could be continuously cast over a wide range of casting parameters. The continuously cast rods possessed a clean surface and excellent internal integrity without nonmetallic inclusions and porosity.

CONT

The aluminum sectors produces continuously cast rods, ingots, sheets, blanks as well as fabricated hot and cold forgings.

Terme(s)-clé(s)
  • continuous cast rod

Français

Domaine(s)
  • Produits en aluminium
CONT

fil machine : Tige coulée en continu et laminée, de 7,6 mm de diamètre et plus, utilisée comme produit de départ pour obtenir par tréfilage des fils destinés aux applications électriques et mécaniques.

CONT

Dans la coulée en continu, on produit une barre ou tige continue de métal, qui sera transformée en fil et coupée à la forme à l'aide de cisailles, ou coulée dans des blocs de faces latérales à espacement déterminé.

CONT

Les principaux produits [de l'Aluminerie de Baie-Comeau] sont : la plaque de laminage [rolling ingot], la billette, le lingot de fonderie pur et d'alliage et la tige.

OBS

Selon une personne resource (relations publiques) de l'usine d'aluminerie de Baie-Comeau, dans le domaine de l'aluminerie, il n'est pas nécessaire de préciser «coulée en continu» puisque la tige (cast rod) est un «produit coulé [en continu] et laminé».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :